Follow-Along Text:
Lessons in Tanya - Chapter 8
Chapter 8
Χ€Χ¨Χ§ Χ
Now, what Maimonides (of blessed memory) has said1βthat the Holy One, blessed be He, His Essence and Being, and His knowledge are completely one, a perfect unity and not a composite at allβ
ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΦΌΦ΅Χ, ΧΦ·Χ Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΌΦΈΧͺΦ·Χ ΧΦΈΧ¨Φ·ΧΦ°ΧΦΌΦ·"Χ ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨ΧΦΉΧ ΧΦΉ ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΧΦΉΧ©ΧΦΎΧΦΌΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦ°ΦΎΧΧΦΌΧ ΧΦ·ΧΧΦΌΧͺΧΦΉ ΧΦ°Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧΧΦΌΧͺΧΦΉ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΧΦΉ ΧΦ·ΧΦΌΦΉΧ ΧΦΆΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©Χ, ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΌΧΦΌΧͺ Χ€ΦΌΦ°Χ©ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΧΦΌΧ¨Φ°ΧΦΌΦΆΧΦΆΧͺ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ β
this applies equally to all the attributes of the Holy One, blessed be He, and to all His holy Names, and the designations which the Prophets and Sages, of blessed memory have ascribed to Him, such as Gracious, Merciful, Beneficent, and the like.
ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΈΧ’Φ΄Χ Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©Χ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺΦΈΧΧ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΧΦΉΧ©ΧΦΎΧΦΌΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦ°ΦΎΧΧΦΌΧ, ΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ Χ©ΧΦ°ΧΧΦΉΧͺΦΈΧΧ ΧΦ·Χ§ΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ©ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΦΌΧΦΌΧΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΄ΧΧ ΦΌΧΦΌ ΧΧΦΉ ΧΦ·Χ ΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦΎΧΦ΄ΧΦ°Χ¨ΧΦΉΧ ΦΈΧΦΎΧΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ "ΧΦ·Χ ΦΌΧΦΌΧ" ΧΦ°"Χ¨Φ·ΧΧΦΌΧ" ΧΦ°"ΧΦΈΧ‘Φ΄ΧΧ" ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ¦Φ΅Χ ΧΦΈΧΦΆΧ,
This is also true with respect to His being called Wise, as it is written, βAnd He is also wiseβ¦,β2
ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦ·Χ Χ©ΦΌΧΦΆΧ ΦΌΦ΄Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ "ΧΦΈΧΦΈΧ", ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧͺΦ΄ΧΧ: "ΧΦ°ΧΦ·Χ ΧΧΦΌΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΉ'",
and likewise with respect to His will, [as it is written,] βGβd desires those who fear Him,β3 and βHe wishes to do kindness,β4 and βHe desires the repentance of the wicked and does not desire their death and wickednessβ5βthus, we have verses indicating both what He finds desirable and undesirable; [so, too,] βYour eyes are too pure to behold evilβ6βyet another thing that He does not desire.
ΧΦ°ΧΦ΅Χ Χ¨Φ°Χ¦ΧΦΉΧ ΧΦΉ "ΧΦΌΦ΄Χ Χ¨ΧΦΉΧ¦ΦΆΧ Χ' ΧΦΆΧͺ ΧΦ°Χ¨Φ΅ΧΦΈΧΧ" ΧΦ°"ΧΦΈΧ€Φ΅Χ₯ ΧΦΆΧ‘ΦΆΧ ΧΧΦΌΧ" ΧΦ°"Χ¨ΧΦΉΧ¦ΦΆΧ ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ©ΧΧΦΌΧΦΈΧͺΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧ Χ¨Φ°Χ©ΧΦΈΧ’Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΦΈΧ€Φ΅Χ₯ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧͺΦΈΧͺΦΈΧ ΧΦΌΧΦ°Χ¨Φ΄Χ©ΧΦ°Χ’ΦΈΧͺΦΈΧ" ΧΦΌ"ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¨ Χ’Φ΅ΧΧ Φ·ΧΦ΄Χ ΧΦ΅Χ¨Φ°ΧΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦ°Χ¨ΦΈΧ’",
From the above verses, then, we see that emotions, wisdom, and will are all ascribed to Gβd. Nevertheless:
His will and His wisdom and His attribute of kindness and His mercy and His other attributes do not add plurality and composition (Gβd forbid) to His Essence and Being,
ΧΦ΅ΧΧ Χ¨Φ°Χ¦ΧΦΉΧ ΧΦΉ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦΌΧΦ΄ΧΦΌΦ·Χͺ ΧΦ·Χ‘Φ°ΧΦΌΧΦΉ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΌΧͺΧΦΉ ΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺΦΈΧΧ ΧΧΦΉΧ‘Φ΄ΧΧ€Φ΄ΧΧ ΧΦΌΧΦΉ Χ¨Φ΄ΧΧΦΌΧΦΌΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·Χ‘ ΧΦ°Χ©ΧΦΈΧΧΦΉΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΧΦΌΧͺΧΦΉ ΧΦ°Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧΧΦΌΧͺΧΦΉ,
but His Being and Essence and His will and wisdom and understanding and knowledge and His attribute of kindness and His might and mercy and beauty, [the last of] which is composed of His kindness and might,
ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧΧΦΌΧͺΧΦΉ ΧΦΌΧΦ·ΧΧΦΌΧͺΧΦΉ ΧΦΌΧ¨Φ°Χ¦ΧΦΉΧ ΧΦΉ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦΌΧΦ΄ΧΧ ΦΈΧͺΧΦΉ ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧͺΦΌΧΦΉ, ΧΦΌΧΦ΄ΧΦΌΦ·Χͺ ΧΦ·Χ‘Φ°ΧΦΌΧΦΉ ΧΦΌΧΦ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧͺΧΦΉ, ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΌΧͺΧΦΉ ΧΦ°ΧͺΦ΄Χ€Φ°ΧΦ·Χ¨Φ°ΧͺΦΌΧΦΉ ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΦ·Χ‘Φ°ΧΦΌΧΦΉ ΧΦΌΧΦ°ΧΧΦΌΧ¨ΦΈΧͺΧΦΉ,
and likewise His other holy attributesβall the above, comprising his Being and Essence, and his will, and the sefirot of ChaBaD and the middot, constitute an absolutely perfect unity, which is His very Being and Essence.
ΧΦ°ΧΦ΅Χ Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺΦΈΧΧ ΧΦ·Χ§ΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ©ΧΧΦΉΧͺ β ΧΦ·ΧΦΌΦΉΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΌΧΦΌΧͺ Χ€ΦΌΦ°Χ©ΧΧΦΌΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©Χ, Χ©ΧΦΆΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΄ΧΧ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧΧΦΌΧͺΧΦΉ ΧΦΌΧΦ·ΧΧΦΌΧͺΧΦΉ,
And as Maimonides (of blessed memory) stated, βThis [form of unity] wherein Gβdβs knowledge and so on is one with Gβd Himself is beyond the capacity of the mouth to express, beyond the capacity of the ear to hear, and beyond the capacity of the heart of man to apprehend clearly.β7
ΧΦΌΧΦ°ΧΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧͺΦ·Χ ΧΦΈΧ¨Φ·ΧΦ°ΧΦΌΦ·"Χ ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨ΧΦΉΧ ΧΦΉ ΧΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦΆΧ ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦΉΧΦ· ΧΦΌΦ·Χ€ΦΌΦΆΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ°Χ¨ΧΦΉ, ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦΌΦΈΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦ°Χ©ΧΦΈΧΦ°Χ’ΧΦΉ, ΧΦ°ΧΦΉΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦΈΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ¨ΧΦΉ Χ’Φ·Χ ΧΦΌΧΦΌΧ¨Φ°ΧΧΦΉ.
For man visualizes in his mind all the concepts which he wishes to conceive and understandβall as they are within himself.
ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΈΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°Χ¦Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧ¨ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΉ ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧ©ΧΦ°ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧ¨ΧΦΉΧ¦ΦΆΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ β ΧΦ·ΧΦΌΦΉΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ ΧΦΌΧΦΉ,
For instance, if he wishes to envisage the essence of will, or the essence of wisdom, or of understanding, or of knowledge, or the essence of the attribute of kindness and mercy and the like,
ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ Χ©ΧΦΆΧ¨ΧΦΉΧ¦ΦΆΧ ΧΦ°Χ¦Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧ¨ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΉ ΧΦ·ΧΧΦΌΧͺ ΧΦΈΧ¨ΦΈΧ¦ΧΦΉΧ, ΧΧΦΉ ΧΦ·ΧΧΦΌΧͺ ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ, ΧΧΦΉ ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΦΈΧ, ΧΧΦΉ ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χͺ, ΧΧΦΉ ΧΦ·ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ΄ΧΦΌΦ·Χͺ ΧΦΆΧ‘ΦΆΧ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ¦Φ΅Χ ΧΦΈΧΦΆΧ,
he visualizes them all as they are within himself.
ΧΧΦΌΧ ΧΦ°Χ¦Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧ¨ ΧΦΌΧΦΌΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ ΧΦΌΧΦΉ.
Just as this is so with regard to envisaging oneβs own intellect and emotions, so, too, regarding an individualβs desire to apprehend Divine Intellect and emotions: he endeavors to do so by envisaging intellect and emotion as they are found within himself.
But in truth, the Holy One, blessed be He, is βhigh and exalted,β8 and βholy is His Nameβ9; i.e., His Name, too, is βholyβ and set apart (for this is implied by the root Χ§ΧΧ©).
ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΌΦΆΧΦ±ΧΦΆΧͺ, ΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΧΦΉΧ©ΧΦΎΧΦΌΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦ°ΦΎΧΧΦΌΧ, ΧΧΦΌΧ Χ¨ΦΈΧ ΧΦ°Χ Φ΄Χ©ΦΌΧΦΈΧ ΧΦ°Χ§ΦΈΧΧΦΉΧ©Χ Χ©ΧΦ°ΧΧΦΉ,
That is to say, He is Holy and separated many myriads of degrees of separations ad infinitum, above the quality, type or kind of praises and exaltation which creatures could grasp and conceive in their minds.
ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧΦ·Χ¨, Χ©ΧΦΆΧΧΦΌΧ Χ§ΦΈΧΧΦΉΧ©Χ ΧΦΌΧΧΦΌΧΦ°ΧΦΌΦΈΧ Χ¨Φ΄ΧΧΦΌΧΦΉΧ Χ¨Φ°ΧΦΈΧΧΦΉΧͺ Χ’Φ·Χ ΧΦ΅ΧΧ Χ§Φ΅Χ₯ ΧΦ°ΧͺΦ·ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧͺ ΧΦ·ΧΦ°Χ¨Φ΅ΧΧΦΉΧͺ ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧͺ, ΧΦ°ΧΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ’Φ°ΧΦΈΧ ΧΦ΅Χ’Φ΅Χ¨ΦΆΧΦ° ΧΦ°Χ‘ΧΦΌΧ ΧΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧͺΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΌΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χ’Φ²ΧΧΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧΦΌΧΦΌΧΦ°ΧΧΦΌ ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΧΦ°Χ¦Φ·ΧΦΌΦ΅ΧΧ¨ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ.
It is for this reason that Gβd is called the Holy One, blessed be He, for the degree to which He transcends the created universe defies mortal conception.
For the first i.e., supreme quality and rank with regard to created beings is wisdom, for which reason it is called βthe beginning,β as in the phrase, βthe beginning of wisdom.β10
ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χ’Φ²ΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦ·ΧΦ°Χ¨Φ΅ΧΦΈΧ ΧΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ©ΧΧΦΉΧ ΦΈΧ ΧΦ΅Χ¦ΦΆΧ ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ Χ Φ΄Χ§Φ°Χ¨Φ΅ΧΧͺ "Χ¨Φ΅ΧΧ©ΧΦ΄ΧΧͺ",
So, too, Targum Yonatan interprets ΧΦΌΦ°Χ¨Φ΅ΧΧ©ΧΦ΄ΧΧͺ (in the verse, βIn the beginning Gβd createdβ¦β) to mean βwith wisdom.β Thus, βwisdomβ also connotes that which is first in quality and the source of all other attributes.
For it is indeed the beginning and fountainhead of all the life-force in creatures,
ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΌΦΆΧΦ±ΧΦΆΧͺ ΧΦ΄ΧΧ Χ¨Φ΅ΧΧ©ΧΦ΄ΧΧͺ ΧΦΌΧΦ°Χ§ΧΦΉΧ¨ ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧͺ ΧΦΌΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΄ΧΧ,
for from wisdom are derived understanding and knowledge,
ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦ΅ΧΦ·ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ Χ Φ΄ΧΦ°Χ©ΧΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ’Φ·Χͺ,
and from them flow all the emotive attributes of the rational soul, such as love and kindness and mercy and the like; all of these derive from the intellectual attributes.
ΧΦΌΧΦ΅ΧΦΆΧ Χ Φ΄ΧΦ°Χ©ΧΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ·Χ ΦΌΦΆΧ€ΦΆΧ©Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χ©ΧΦ°ΧΦΌΦΆΧΦΆΧͺ, ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦΆΧ‘ΦΆΧ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ¦Φ΅Χ ΧΦΌΦΈΧΦΆΧ,
This is seen vividlyβthat a child, having no wisdom, is always angry and unkind, and even his love is for trivial things which are unworthy of being loved,
ΧΦ°ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΆΧ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ©Χ, Χ©ΧΦΆΧΦ·Χ§ΦΌΦΈΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΧΦΉ ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χͺ, ΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·Χ’Φ·Χ‘ ΧͺΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΄Χ, ΧΦ°ΧΦ·Χ ΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧͺΧΦΉ, ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ Χ§Φ°ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ Χ¨ΦΈΧΧΦΌΧ ΧΦ°ΧΦ·ΦΈΧΦ³ΧΦΈΧ,
because he lacks the understanding to love things which are worthy of love, for love varies with [the level of oneβs] understanding.
ΧΦ΄Χ€ΦΌΦ°Χ Φ΅Χ Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΧΦΉ ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χͺ ΧΦΆΧΦ±ΧΧΦΉΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦΈΧ¨Φ°ΧΧΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ³ΧΦΈΧ, Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΦ·ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ€Φ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ·Χ’Φ·Χͺ.
Thus, the emotions are dependent on the intellect and understanding, inasmuch as they derive from them.
From the emotive attributes of the soul, words and letters of thought issue forth,
ΧΦΌΧΦ΅ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ·Χ ΦΌΦΆΧ€ΦΆΧ©Χ Χ Φ΄ΧΦ°Χ©ΧΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΦΌΦΈΧΦΌ ΧͺΦΌΦ΅ΧΧΧΦΉΧͺ ΧΦ°ΧΧΦΉΧͺΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ²Χ©ΧΦΈΧΦΈΧ,
for the soul thinks of that which it loves or of how to perform deeds of kindness and mercy.
Χ©ΧΦΆΧΦ·Χ ΦΌΦΆΧ€ΦΆΧ©Χ ΧΦ°ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΆΧͺ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΦΈΧ¨ Χ©ΧΦΆΧΧΦΉΧΦΆΧΦΆΧͺ, ΧΧΦΉ ΧΦ΅ΧΧΦ° ΧΦ΄Χ€Φ°Χ’ΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΦΆΧ‘ΦΆΧ ΧΦ°Χ¨Φ·ΧΦ²ΧΦ΄ΧΧ,
And so it is with the other emotive attributes: they all serve as a source for the words and letters of thought.
ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ΄Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ.
Within every thought in the world, there is clothed some emotive attribute that causes one to think that thought, and this attribute is the vivifying force of that thought.
ΧΦΌΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ©ΧΦΈΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ β ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΌΦΆΧ©ΧΦΆΧͺ ΧΦΌΦΈΧΦΌ ΧΦ΅ΧΧΧΦΉ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ©ΧΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ©ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΧΦΉ, ΧΦΌΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ ΧΧΦΉ β ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧͺΦΈΧΦΌ Χ©ΧΦΆΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ©ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΧΦΉ.
From the letters of [a manβs] thought proceed the letters of [his] speech, and theyβthe letters of thoughtβare their actual vivifying force.
ΧΦΌΧΦ΅ΧΧΦΉΧͺΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ²Χ©ΧΦΈΧΦΈΧ Χ Φ΄ΧΦ°Χ©ΧΦΈΧΧΦΉΧͺ ΧΧΦΉΧͺΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΦΌΧΦΌΧ¨, ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧͺΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©Χ.
Speech [in turn] gives rise to action, [such as] of charity and kindness, as in the case of a king who orders his servants to give [charity].
ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΦΌΧΦΌΧ¨ ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΄ΧΧΦ΅Χ ΧΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦ΅Χ ΧΦ·Χ¦ΦΌΦ°ΧΦΈΧ§ΦΈΧ ΧΦΈΧΦΆΧ‘ΦΆΧ, ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧΦΆΧΦ° Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°Χ¦Φ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ·Χ’Φ²ΧΦΈΧΦΈΧΧ ΧΦ΄ΧΧͺΦΌΦ΅Χ.
I.e., his speech causes his charitable thought to result in action.
And even when a man himself does some deed which he had thought of doing,
ΧΦ°ΧΦ·Χ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΆΧΦΈΧΦΈΧΦΈΧ Χ’ΧΦΉΧ©ΧΦΆΧ ΧΦΌΦ°Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧΧΦΉ ΧΦ΅ΧΧΦΆΧ ΧΦΈΧΦΈΧ¨,
In this instance, no speech is involved: his thought leads directly to action. Neverthelessβthe Alter Rebbe goes on to sayβhere, too, in order for the life-force to descend from thought to action, it must pass through an intermediary stage which resembles speech.
the power of the soul and its life-force, which clothes itself in this deed, is as absolute nothingness in relation to the power of the soul and its life-force, which clothes itself in the speech of man;
ΧΦ²Χ¨Φ΅Χ ΧΦΌΦΉΧΦ· ΧΦ·Χ ΦΌΦΆΧ€ΦΆΧ©Χ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧͺΦΈΧΦΌ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ©Χ ΧΦΌΦ·Χ’Φ²Χ©ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ ΧΧΦΉ, ΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©Χ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦΉΧΦ· ΧΦ·Χ ΦΌΦΆΧ€ΦΆΧ©Χ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧͺΦΈΧΦΌ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ©Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΌΧ¨ ΧΦΈΧΦΈΧΦΈΧ,
[they are to each other] as the relation and comparison of the body to the soul.
ΧΦΌΧΦ°Χ’Φ΅Χ¨ΦΆΧΦ° ΧΦΌΧΦ°Χ©ΧΦ·Χ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧ£ ΧΦ·Χ ΦΌΦ°Χ©ΧΦΈΧΦΈΧ,
To the same degree is there no comparison between the power of the soul and its life-force, which clothes itself in the speech of man, and the power of the soul and its life-force, which clothes itself in manβs actions. Therefore, when this power and life-force has descended so far that it is able to clothe itself in action, it has already undergone contractions and condensations which are far below the power of speech.
Likewiseβlike the distance of body from soulβis the relation of the letters of speech to the letters of thought,
ΧΦ°ΧΦ΅Χ Χ’Φ΅Χ¨ΦΆΧΦ° ΧΧΦΉΧͺΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΦΌΧΦΌΧ¨ ΧΦ°ΧΧΦΉΧͺΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ²Χ©ΧΦΈΧΦΈΧ,
and likewise is the relation of the letters of thought to the essence of the emotive attribute which is clothed in it and animates it,
ΧΦ°ΧΦ΅Χ Χ’Φ΅Χ¨ΦΆΧΦ° ΧΧΦΉΧͺΦ΄ΧΦΌΧΦΉΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ·ΧΦ²Χ©ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦΌΦΆΧ©ΧΦΆΧͺ ΧΦΌΦΈΧΦΌ ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ ΧΧΦΉΧͺΦΈΧΦΌ,
I.e., the thought that derives from an emotion is in no way comparable to the emotion itself.
and likewise the relation of the essence and life-force of the emotive attribute in comparison with the wisdom, understanding, and knowledge which together constitute the intellect from which this attribute was derived.
ΧΦ°ΧΦ΅Χ Χ’Φ΅Χ¨ΦΆΧΦ° ΧΦ·ΧΧΦΌΧͺ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦ΄ΧΧ ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ·Χ’Φ·Χͺ, Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧΦΈΧΧΦΌΧͺΦΈΧ ΧΧΦΌΧ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ΅ΧΦΆΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΄ΧΦΌΦΆΧ ΦΌΧΦΌ Χ Φ΄ΧΦ°Χ©ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΦΈΧ ΧΧΦΉ.
We thus see that in the chain of descent from level to levelβbeginning with wisdom and culminating with actionβeach level bears no comparison at all even to the level that immediately precedes it; emotions cannot be compared to intellect, thought cannot be compared to emotions, and so on. Surely, then, there can be no comparison whatsoever between the lowest degree of action and the highest degree of wisdom.
All this applies to the soul of man and the soul of all the created beings in all the higher and lower worlds. In all of them, wisdom is the beginning and source of the life-force.
ΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΆΧ ΧΦΌΦ°Χ ΦΆΧ€ΦΆΧ©Χ ΧΦΈΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ°Χ ΦΆΧ€ΦΆΧ©Χ ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧΧΦΉΧͺ Χ’ΦΆΧΦ°ΧΧΦΉΧ Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΧͺΦ·ΧΦ°ΧͺΦΌΧΦΉΧ Φ΄ΧΧ, Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΈΧΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧ Χ¨Φ΅ΧΧ©ΧΦ΄ΧΧͺ ΧΦΌΧΦ°Χ§ΧΦΉΧ¨ ΧΦ·ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧͺ:
Gβd, however, as will soon be concluded, is as distant from the degree of wisdom as He is from that of action; from the Divine perspective, action and wisdom are humble equals.
Hilchot Yesodei Hatorah 2:10.
Isaiah 31:2.
Psalms 147:11.
Micah 7:18.
Cf. Ezekiel 18:23; Liturgy, Neilah (Machzor for Yom Kippur, Annotated Edition, p. 373).
Habakkuk 1:13.
Loc. cit.
Liturgy, Blessings of the Shema (Siddur Tehillat Hashem, p. 49; Annotated Edition, p. 45).
Liturgy, Shabbat Morning (Siddur Tehillat Hashem, p. 185; Annotated Edition, p. 223).


Creation effected absolutely no change in the Creator, neither in His Unity nor in His knowledge. This we learn from the verse, βI, Havayah, have not changed,β as the Alter Rebbe explained in the preceding chapter. Though one might assume that by bringing created beings into existence, Gβdβs knowledge was supplementedβin that only after their creation did he become aware of them, so to speakβthis, in fact, is not so, for Gβdβs knowledge is wholly one with Gβd Himself.
Gβdβs knowledge is thus entirely unlike manβs. Acquired knowledge constitutes an addition to a mortal soul, which is a compound, not a simple and perfect unity. Gβdβs Unity, by contrast, is perfect, without any superaddition. Accordingly, His unique manner of knowledge is such that by knowing Himself, He knows all of creation, which derives from Him.
This knowledge of self existed before Gβd brought created beings into existence. By knowing them, therefore, nothing at all was added to His previous knowledge. And such a manner of knowledge, concluded the Alter Rebbe, is beyond the comprehension of man.
In the chapter before us, the Alter Rebbe goes on to explain that Maimonidesβ statement that βHe is the Knowledgeβ¦β applies not only to Gβdβs knowledge but also to all His other attributes and Names, including His chochmah and will. They are all completely united with Gβd Himself.