Follow-Along Text:
Lessons in Tanya - Chapter 3
Chapter 3
Χ€Χ¨Χ§ Χ
Now, following these words of truth concerning the nature of creation, namely, that the activating force must continually be vested in created beings and create them ex nihilo,
ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΦΌΦ΅Χ, ΧΦ·ΧΦ²Χ¨Φ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ±ΧΦΆΧͺ ΧΦΈΧΦ΅ΧΦΌΦΆΧ,
every discerning person will understand clearly that every creature and being, even though it appears to have an existence of its own, is in reality considered to be absolute naught and nothingness
ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·Χ©ΧΦ°ΧΦΌΦ΄ΧΧ Χ’Φ·Χ ΧΦΌΦΈΧΦΈΧ¨ ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦ²Χ©ΧΧΦΌΧ¨ΧΦΉ, ΧΦ΅ΧΧΦ° Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ Φ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΈΧΦ΅Χ©Χ ΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦΆΧΦ±ΧΦΆΧͺ Χ ΦΆΧΦ°Χ©ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦΆΧ€ΦΆΧ‘ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©Χ
in relation to the activating force which creates it and the βbreath of His mouthβ which is within it, continuously calling it into existence and bringing it from absolute nonbeing into being.
ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦΉΧΦ· ΧΦ·Χ€ΦΌΧΦΉΧ’Φ΅Χ ΧΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦ· Χ€ΦΌΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ·Χ ΦΌΦ΄Χ€Φ°Χ’ΦΈΧ, ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΧΦΉΧͺΧΦΉ ΧͺΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧΧΦΉ ΧΦ΅ΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©Χ ΧΦ°ΧΦ΅Χ©Χ.
Since this function must be continuous, it follows that the creatureβs activating force is the true reality of its existence; the being itself bears no comparison to the activating force which is wholly responsible for its existence.
The reason that all things created and activated appear to us as existing, i.e., self-subsisting and tangible, and we fail to see the Divine activating source, which is the true reality of any created being,
ΧΦΌΧΦ·Χ Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΌΦΈΧ Χ Φ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦ°Χ Φ΄Χ€Φ°Χ’ΦΈΧ Χ Φ΄Χ¨Φ°ΧΦΆΧ ΧΦΈΧ ΧΦΌ ΧΦ°ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦΌΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©ΧΧΦΌΧͺ,
is that we do not comprehend nor see with our physical eyes the power of Gβd and the βbreath of His mouthβ which is in the created thing.
ΧΦΆΧΧΦΌ, ΧΦ΅ΧΦ²ΧΦ·Χͺ Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦΈΧ ΧΦΌ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°Χ¨ΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°Χ’Φ΅ΧΧ Φ΅Χ ΧΦΈΧ©ΧΦΈΧ¨ ΧΦΆΧͺ ΧΦΌΦΉΧΦ· Χ' ΧΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦ· Χ€ΦΌΦ΄ΧΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ,
If, however, the eye were permitted to see and to comprehend the life-force and spirituality which is in every created thing,
ΧΦ²ΧΦΈΧ ΧΦ΄ΧΧΦΌΧΦΌ Χ Φ΄ΧΧͺΦΌΦ°Χ ΦΈΧ Χ¨Φ°Χ©ΧΧΦΌΧͺ ΧΦΈΧ’Φ·ΧΦ΄Χ ΧΦ΄Χ¨Φ°ΧΧΦΉΧͺ ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ΄ΧΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧͺ ΧΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦΈΧ Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧͺ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ Χ Φ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ,
flowing into it from βthat which proceeds from the mouth of Gβdβ1 and βHis breath,β
ΧΦ·Χ©ΦΌΧΧΦΉΧ€Φ΅Χ’Φ· ΧΦΌΧΦΉ ΧΦ΄"ΧΦΌΧΦΉΧ¦ΦΈΧ Χ€Φ΄Χ Χ'" ΧΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦ· Χ€ΦΌΦ΄ΧΧ β
then the physicality, materiality, and tangibility of the creature would not be seen by our eyes at all,
ΧΦΉΧ ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΌΧͺ ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ°Χ¨ΧΦΉ ΧΦΌΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©ΧΧΦΉ Χ Φ΄Χ¨Φ°ΧΦΆΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦ°Χ’Φ΅ΧΧ Φ΅ΧΧ ΧΦΌ,
for it (this physicality, etc.) is completely nullified in relation to the life-force and the spirituality which is within it
ΧΦΌΦ΄Χ ΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¦Φ΄ΧΧΧΦΌΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©Χ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦ·ΧΦΌΧΦΌΧͺ ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦΈΧ Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧͺ Χ©ΧΦΆΧΦΌΧΦΉ,
since without the spirituality within it, it would be naught and absolute nothingness, exactly as before the Six Days of Creation, at which time the creature was utterly nonexistent.
ΧΦ΅ΧΦ·ΧΦ·Χ¨ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΄ΧΦΌΦ·ΧΦ°Χ’Φ²ΧΦ΅Χ ΧΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦΈΧ Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧͺ, ΧΦΈΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦΆΧ€ΦΆΧ‘ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©Χ, ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉ Χ§ΧΦΉΧΦΆΧ Χ©ΧΦ΅Χ©ΧΦΆΧͺ ΧΦ°ΧΦ΅Χ ΧΦ°Χ¨Φ΅ΧΧ©ΧΦ΄ΧΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©Χ,
The spirituality that flows into it from βthat which proceeds from the mouth of Gβdβ and βHis breathββthat alone continuously brings it forth from naught and nullity into being, and this spirituality gives it existence.
ΧΦ°ΧΦΈΧ¨ΧΦΌΧΦΈΧ Φ΄ΧΦΌΧΦΌΧͺ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΧΦΉΧ€Φ΅Χ’Φ· Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ ΧΦ΄"ΧΦΌΧΦΉΧ¦ΦΈΧ Χ€Φ΄Χ Χ'" ΧΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦ· Χ€ΦΌΦ΄ΧΧ, ΧΧΦΌΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉ ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧΧΦΉ ΧͺΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΅ΧΦΆΧ€ΦΆΧ‘ ΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦ°ΧΦ΅Χ©Χ, ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΧΦΉΧͺΧΦΉ,
Hence, there is truly nothing besides Him in any created being apart from the Divinityβthe only true realityβthat brings it into existence.
ΧΦ΄Χ ΧΦΌΦ΅Χ, ΧΦΆΧ€ΦΆΧ‘ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ’ΦΈΧΧΦΉ ΧΦΌΦΆΧΦ±ΧΦΆΧͺ.
The created being does not constitute a true reality, inasmuch as it is wholly dependent for its existence on the continuous flow of Divine life-force. Indeed, its existence verily consists of that activating force.
The Alter Rebbe proceeds to demonstrate how this is true of creatures that appear to be tangible by means of an illustration:
An illustration of this is the light of the sun, which illumines the earth and its inhabitants.
ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©ΧΦΈΧ ΧΦΈΧΦΆΧ ΧΧΦΌΧ, ΧΧΦΉΧ¨ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΆΧ©Χ "ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΦ΄ΧΧ¨ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ",
[This illumination] is the radiance and the light which spreads forth from the body of the sun and is visible to all as it gives light to the earth and the expanse of the universe.
Χ©ΧΦΆΧΧΦΌΧ ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¨ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧͺΦ°Χ€ΦΌΦ·Χ©ΦΌΧΦ΅Χ ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΌΧ£ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΆΧ©Χ ΧΦ°Χ Φ΄Χ¨Φ°ΧΦΆΧ ΧΦ°Χ’Φ΅ΧΧ ΧΦΌΦΉΧ, ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ¨ Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯ ΧΦΌΧΦ·ΧΦ²ΧΦ·Χ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ,
Now, it is obvious that this light and radiance is also present in the very body and matter of the sun-globe itself in the sky,
ΧΦ°ΧΦ΄Χ ΦΌΦ΅Χ, ΧΦΆΧ Χ€ΦΌΦΈΧ©ΧΧΦΌΧ, Χ©ΧΦΆΧΧΦΉΧ¨ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΦΆΧ©ΧΦ°Χ ΧΦΉ ΧΦΌΦ·Χ ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ£ ΧΦ°ΧΧΦΉΧΦΆΧ¨ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΧΦΌΧ¨ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΆΧ©Χ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ·Χ©ΦΌΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄Χ,
for if it can spread forth and shine to such a great distance, then certainly it can shed light in its own place.
Χ©ΧΦΆΧΦ΄Χ ΧΦ΄ΧͺΦ°Χ€ΦΌΦ·Χ©ΦΌΧΦ΅Χ ΧΦΌΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ¨ ΧΦ°ΧΦ΅Χ¨ΦΈΧΧΦΉΧ§ ΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌΦΈΧΦ°, ΧΦΌΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ΅Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΧΦΌΧΦ·Χ ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ¨ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ§ΧΦΉΧΧΦΉ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©Χ,
However, there in its own place, this radiance is considered naught and complete nothingness,
Χ¨Φ·Χ§ Χ©ΧΦΆΧ©ΦΌΧΦΈΧ, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ§ΧΦΉΧΧΦΉ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©Χ, Χ ΦΆΧΦ°Χ©ΧΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦΆΧ€ΦΆΧ‘ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©Χ,
for it is absolutely nonexistent in relation to the body of the sun-globe, which is the source of this light and radiance,
ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©Χ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¦Φ΄ΧΧΧΦΌΧͺ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΧΦΌΧ£ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΧΦΌΧ¨ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΆΧ©Χ, Χ©ΧΦΆΧΧΦΌΧ ΧΦ°Χ§ΧΦΉΧ¨ ΧΦΈΧΧΦΉΧ¨ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ,
inasmuch as this radiance and light is merely the illumination which shines from the body of the sun-globe itself.
Χ©ΧΦΆΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΦΈΧΧΦΉΧ¨ ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ, ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ Χ¨Φ·Χ§ ΧΦΆΧΦΈΧ¨ΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ¨ΦΈΧ ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΌΧ£ ΧΦ°Χ’ΦΆΧ¦ΦΆΧ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΧΦΌΧ¨ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΆΧ©Χ;
Since the sunβs light is merely an illumination deriving from the sun, it is in a state of complete nothingness while it is found within the sun-globe itself. One cannot say that within the body of the sun there is sunlight; only the sun itself is found there.
It is only in the space of the universe, under the heavens and on the earth, where the body of the sun-globe is not present, and all that is seen is but an illumination that emanates from it,
Χ¨Φ·Χ§ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ·Χ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ, ΧͺΦΌΦ·ΧΦ·Χͺ ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦ°Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯, Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦΌΦΈΧΧ ΧΦΌΧΦΌΧ£ ΧΦΌΦ·ΧΦΌΧΦΌΧ¨ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΆΧ©Χ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¦Φ΄ΧΧΧΦΌΧͺ β
that this light and radiance appears to the eye of all beholders to have actual existence,
Χ Φ΄Χ¨Φ°ΧΦΆΧ ΧΦΌΦΈΧΧ ΧΦΈΧΧΦΉΧ¨ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΄ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ°ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©Χ ΧΦ°Χ’Φ΅ΧΧ ΧΦΌΦΉΧ,
and here, the term βexistenceβ (yesh) can truly be applied to it,
ΧΦ°Χ ΧΦΉΧ€Φ΅Χ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ ΧΦΌΦΈΧΧ Χ©ΧΦ΅Χ "ΧΦ΅Χ©Χ" ΧΦΌΦΆΧΦ±ΧΦΆΧͺ,
The sunβs light and rays as they appear outside of the sun-globe can truly be said to exist, inasmuch as the sun itself is not found there.
whereas when it is in its source, in the body of the sun, the term βexistenceβ cannot be applied to it at all; it can only be called naught and nonexistent.
ΧΦ·ΧΦΎΧ©ΦΌΧΦΆΧΦ΅ΧΧΦΎΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΆΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ§ΧΦΉΧ¨ΧΦΉ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΌΧ£ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΆΧ©Χ β ΧΦ΅ΧΧ Χ ΧΦΉΧ€Φ΅Χ Χ’ΦΈΧΦΈΧΧ Χ©ΧΦ΅Χ "ΧΦ΅Χ©Χ" ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ, Χ¨Φ·Χ§ Χ©ΧΦ΅Χ "ΧΦ·ΧΦ΄Χ" ΧΦΈ"ΧΦΆΧ€ΦΆΧ‘",
There it is indeed naught and absolutely nonexistent, for there, only its source, the luminous body of the sun, gives light, and there is nothing besides it.
ΧΦΌΦ΄Χ ΧΦΌΦΆΧΦ±ΧΦΆΧͺ, ΧΧΦΌΧ Χ©ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦΆΧ€ΦΆΧ‘ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©Χ, Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ¨ Χ©ΧΦΈΧ Χ¨Φ·Χ§ ΧΦ°Χ§ΧΦΉΧ¨ΧΦΉ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΧΦΉ, Χ©ΧΦΆΧΧΦΌΧ ΧΦΌΧΦΌΧ£ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΆΧ©Χ ΧΦ·ΧΦΌΦ΅ΧΦ΄ΧΧ¨, ΧΦ°ΧΦΆΧ€ΦΆΧ‘ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ’ΦΈΧΧΦΉ.
To sum up: Although the sunβs rays are surely found within the body of the sun, they cannot be said to βexistβ there; they are found there in a manner of βnonexistence,β in a state in which their separate identity is utterly nullified. That which can be deemed to exist within the sun-globe can be nothing other than the sun itself.
The exact parallel [to this illustration] is the relationship between all created beings and the Divine flow [of the life-force that emanates] from the βbreath of His mouth,β which flows upon them and brings them into existence and is their source.
ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ¨Φ΄ΧΧ ΧΦΈΧΦ΅ΧΦΌΦΆΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©Χ, ΧΦΌΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΌΧͺΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ¦Φ·ΧΦ°ΧΦΈΧ, ΧΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦ΄ΧΧ β ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ Χ©ΧΦΆΧ€Φ·Χ’ ΧΦΈΧΦ±ΧΦΉΧΦ΄Χ ΧΦ΅Χ¨ΧΦΌΧΦ· Χ€ΦΌΦ΄ΧΧ, ΧΦ·Χ©ΦΌΧΧΦΉΧ€Φ΅Χ’Φ· Χ’Φ²ΧΦ΅ΧΧΦΆΧ ΧΦΌΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΧΦΉΧͺΦΈΧ, ΧΦ°ΧΧΦΌΧ ΧΦ°Χ§ΧΦΉΧ¨ΦΈΧ,
However, [the created beings] themselves are merely like a diffusing light and effulgence from the flow and spirit of Gβd, which issues forth [from Him] and becomes clothed in them, and brings them from naught into being.
ΧΦ°ΧΦ΅Χ Χ’Φ·Χ¦Φ°ΧΦΈΧ, ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧ, Χ¨Φ·Χ§ ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉ ΧΧΦΉΧ¨ ΧΦ°ΧΦ΄ΧΧ ΧΦ΄ΧͺΦ°Χ€ΦΌΦ·Χ©ΦΌΧΦ΅Χ ΧΦ΄Χ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦΆΧ€Φ·Χ’ ΧΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦ· Χ' ΧΦ·Χ©ΦΌΧΧΦΉΧ€Φ΅Χ’Φ· ΧΦΌΧΦ΄ΧͺΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ©Χ ΧΦΌΦ°ΧͺΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦΌΧΧΦΉΧ¦Φ΄ΧΧΦΈΧ ΧΦ΅ΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦ°ΧΦ΅Χ©Χ,
Hence, their existence is nullified in relation to their source, just as the light of the sun is nullified and is considered naught and utter nothingness,
ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΅Χ ΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¦Φ΄ΧΧΧΦΌΧͺ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦ΅Χ ΧΦ°Χ§ΧΦΉΧ¨ΦΈΧ, ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉ ΧΧΦΉΧ¨ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΆΧ©Χ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¦Φ΄ΧΧΧΦΌΧͺ ΧΦ°Χ ΦΆΧΦ°Χ©ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ΄Χ ΧΦΈΧΦΆΧ€ΦΆΧ‘ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©Χ,
and is not at all referred to as βexistingβ when it is within its source, viz., the sun; the term βexistenceβ applies to it only beneath the heavens, where its source is not present.
ΧΦ°ΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ Χ Φ΄Χ§Φ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦ΅Χ "ΧΦ΅Χ©Χ" ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΆΧΧΦΌΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ§ΧΦΉΧ¨ΧΦΉ, Χ¨Φ·Χ§ ΧͺΦΌΦ·ΧΦ·Χͺ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦΈΧΦ·ΧΦ΄Χ β Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ Χ©ΧΦΈΧ ΧΦ°Χ§ΧΦΉΧ¨ΧΦΉ,
In the same manner, the term βexistenceβ can be applied to all created things only as they appear to our corporeal eyes,
ΧΦΌΦΈΧΦ° ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ΅ΧΧ Χ ΧΦΉΧ€Φ΅Χ Χ’Φ²ΧΦ΅ΧΧΦΆΧ Χ©ΧΦ΅Χ "ΧΦ΅Χ©Χ" ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ, ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦ°Χ’Φ΅ΧΧ Φ΅Χ ΧΦΈΧ©ΧΦΈΧ¨ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧ ΧΦΌ,
for we do not see nor at all comprehend the source, which is the spirit of Gβd that brings them into existence.
Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦΈΧ ΧΦΌ Χ¨ΧΦΉΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΧΦ·Χ©ΦΌΧΦ΄ΧΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΆΧͺ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ§ΧΦΉΧ¨, Χ©ΧΦΆΧΧΦΌΧ Χ¨ΧΦΌΧΦ· Χ' ΧΦ·ΧΦ°ΧΦ·ΧΦΌΦΆΧ ΧΧΦΉΧͺΦΈΧ,
Therefore, since we do not see nor comprehend their source, it appears to our eyes that the physicality, materiality, and tangibility of created things actually exist,
ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΅Χ Χ Φ΄Χ¨Φ°ΧΦΆΧ ΧΦ°Χ’Φ΅ΧΧ Φ΅ΧΧ ΧΦΌ ΧΦΌΦ·Χ©ΧΦ°ΧΦ΄ΧΦΌΧΦΌΧͺ ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¨ΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦ°ΧΧΦΌΧΦ°Χ¨ΦΈΧ ΧΦΌΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©ΧΦΈΧ Χ©ΧΦΆΧΦ΅Χ ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦΌΦΈΧΧΦΌΧ¨,
just as the light of the sun appears to exist fully when it is not within its source and is found within the expanse of the universe.
ΧΦΌΦ°ΧΧΦΉ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΆΧ ΧΧΦΉΧ¨ ΧΦ·Χ©ΦΌΧΦΆΧΦΆΧ©Χ ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦΌΦΈΧΧΦΌΧ¨ ΧΦΌΦ°Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦΉ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ§ΧΦΉΧ¨ΧΦΉ.
In truth, the Source of all creatures is constantly found within them, our failure to perceive this notwithstanding. Hence, their existence is totally nullified in relation to their source, and they cannot be said to truly βexist.β
But in the following respect, the illustration is apparently not completely identical with the object of comparison,
Χ¨Φ·Χ§ Χ©ΧΦΆΧΦΌΦΈΧΦΆΧ, ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ©ΧΦΈΧ ΧΦΌΧΦΉΧΦΆΧ ΧΦ·Χ ΦΌΦ΄ΧΦ°Χ©ΧΦΈΧ ΧΦ°ΧΦ·ΧΦ°Χ¨Φ΅Χ ΧΦ΄ΧΦ°ΧΧΦΉΧ¨ΦΈΧ,
for in the illustration, the sourceβthe sunβis not present at all in the expanse of the universe and upon the earth, where its light is seen as actually existing.
Χ©ΧΦΆΧΦΌΦ·ΧΦΌΦΈΧ©ΧΦΈΧ, ΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ§ΧΦΉΧ¨ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¦Φ΄ΧΧΧΦΌΧͺ ΧΦΌΦ°ΧΦΈΧ ΧΦΌΦ·ΧΦ²ΧΦ·Χ ΧΦΈΧ’ΧΦΉΧΦΈΧ ΧΦ°Χ’Φ·Χ ΧΦΈΧΦΈΧ¨ΦΆΧ₯ Χ©ΧΦΆΧ ΦΌΦ΄Χ¨Φ°ΧΦΆΧ Χ©ΧΦΈΧ ΧΧΦΉΧ¨ΧΦΉ ΧΦ°ΧΦ΅Χ©Χ ΧΦΌΦΈΧΧΦΌΧ¨,
Since the sun itself is not present upon the earth, its rays are able to assume a seeming reality of their own. It is therefore readily understandable why they are perceived as existing independently.
By contrast, all created beings are always within their source, the Divine activating force, which is continuously found within them, constantly creating and animating them ex nihilo,
ΧΦ·ΧΦΎΧ©ΦΌΧΦΆΧΦ΅ΧΧΦΎΧΦΌΦ΅Χ ΧΦΌΦΈΧ ΧΦ·ΧΦΌΦ°Χ¨ΧΦΌΧΦ΄ΧΧ, ΧΦ΅Χ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ§ΧΦΉΧ¨ΦΈΧ ΧͺΦΌΦΈΧΦ΄ΧΧ,
and it is only that the source is not visible to our physical eyes.
Χ¨Φ·Χ§ Χ©ΧΦΆΧΦ΅ΧΧ ΧΦ·ΧΦΌΦΈΧ§ΧΦΉΧ¨ Χ Φ΄Χ¨Φ°ΧΦΆΧ ΧΦ°Χ’Φ΅ΧΧ Φ΅Χ ΧΦΈΧ©ΧΦΈΧ¨.
Since in reality, they are indeed within their source at all times,
Why are they not nullified in their source?
ΧΦ°ΧΦΈΧΦΌΦΈΧ ΧΦ΅ΧΧ ΦΈΧ ΧΦΌΦ°ΧΦ΅ΧΦ΄ΧΧ ΧΦΌΦ΄ΧΦ°Χ¦Φ΄ΧΧΧΦΌΧͺ ΧΦ΄ΧΦ°Χ§ΧΦΉΧ¨ΦΈΧ?
Why are creatures not nullified within their source in an obvious and revealed manner so that there is no mistaking them as independently existing beings?
To understand this, some prefatory remarks are necessary.
ΧΦ·ΧΦ° ΧΦ°ΧΦΈΧΦ΄ΧΧ ΧΦΆΧ β Χ¦ΦΈΧ¨Φ΄ΧΧΦ° ΧΦ°ΧΦ·Χ§Φ°ΧΦΌΦ΄ΧΧ:
The Alter Rebbe will go on to explain that the Divine power of concealment and contraction is responsible for hiding Gβdβs light so that it will not be perceptible to created beings. This enables creation to be perceived as possessing βexistenceβ whereas in reality, it is totally nullified within its source.
Deuteronomy 8:3.


The Alter Rebbe has explained that the activating force of the Creator must constantly be vested within creation, ceaselessly recreating and reanimating created beings ex nihilo. This force consists of the creative βlettersβ which emanate from the five supernal organs of verbal articulation.